在職博士英語長難句訓練題及解析8
來源:在職研究生招生信息網(wǎng) 發(fā)布時間:2016-09-27 10:16:00
1.Egalitarian sentiments were often tempered by fears that the mass of the population wasunprepared for selfrule and the democracy.
【分析】復(fù)合句。主句主干為Egalitarian sentiments were often tempered。that引導(dǎo)的同位語從句,補充說明fears。
【譯文】平等主義的情緒常常因為太擔心大眾對自治和民主還未做好準備而有所緩解。
【點撥】temper的名詞含義為"情緒;性情;脾氣",作動詞的含義為"鍛煉;調(diào)劑;緩和"。本句中即意為"調(diào)劑;緩和"。
2.Indeed homelessness has reached suchproportions that local government can't possiblycope.
【分析】復(fù)合句。句子主干為homelessness has reachedsuch proportions。Indeed表示強調(diào);that引導(dǎo)結(jié)果狀語從句。
【譯文】實際上,無家可歸者已經(jīng)增加到了地方政府都無法應(yīng)對的地步。
3.To help homeless people toward independence, the federal government must support jobtraining programs, raise the government wage, and fund more loe-cost housing.
【分析】簡單句。句首為不定式短語作目的狀語。句子的主語為the federal government;謂語部分并列的三個動詞短語:support job training programs, raise the government wage與fund more loe-costhousing。
【譯文】為了幫助無家可歸者走向自立,聯(lián)邦政府必須支持就業(yè)培訓項目、提高最低工資并資助建設(shè)更多低價住房。
4.Although the figure way vary, analysts do agreeon another matter: that the number of the homelessis increasing.
【分析】復(fù)合句。句子主干為analysts do agree onanother matter,其中用do來加強語氣。although引導(dǎo)讓步狀語從句;冒號后的that從句為同位語從句,對another matter加以解釋說明。
【譯文】盡管人們估計的數(shù)字可能不盡相同,分析家們對另一個問題的意見卻是一致的:無家可歸者的人數(shù)在增加。
5.Even when homeless individuals manage to find a shelter that will give them three meals aday and a place to sleep at night, a good number still spend the bulk of the day wandering thestreet.
【分析】多重復(fù)合句。句子主干為a good number still spend the bulk of the day wandering thestreet。Even when引導(dǎo)讓步狀語從句,該從句中又包含了一個that引導(dǎo)的定語從句,修飾限定ashelter。
【譯文】即使無家可歸者找到了庇護所,白天有三餐,晚上有地方睡,還是會有很多人每天大部分時間在街頭流浪。
【點撥】1)bulk 作名詞時,常用意為"體積,數(shù)量,容量(尤指巨大的)"或"主要部分,大部分",此時常用短語有:in bulk "大量"。作動詞時,意為"變得越來越大(或重要)";此時常用短語有:bulk large"顯得重要;突出",bulk sth.out "使某物更大或更厚"。2) spend time/money in doing sth. 花費時間/金錢做某事。
如果大家想要了解更多有關(guān)在職研究生專業(yè)信息,可以查看在職研究生招生簡章,或是通過關(guān)注中國在職研究生網(wǎng)微信“eduego_zzyjs”了解詳情。